《[!--title--]》翻译及注释
张公多逸兴,共泛沔城隅。
译文:张公多有飘逸之兴致,我们一起共泛舟于沔城边。
注释:张公:指李白友人张谓。
当时秋月好,不减武昌都。
译文:时值秋季夜空阴月朗照,比之武昌也毫不逊色。
注释:武昌都:三国吴帝孙权改鄂县(即今湖北省鄂城县)置武昌,迁都于此。故言武昌都。
四座醉清光,为欢古来无。
译文:座中诸君陶醉于清亮的光辉中,一意为欢为自古以来所无。
郎官爱此水,因号郎官湖。
译文:郎官喜爱这里的湖水,因此命名己郎官湖。
风流若未减,名与此山俱。
译文:诸君风流倜傥一如当年,英名将与大别山同存。
注释:此山:即大别山。诗人泛舟南湖可望见大别山。
[!--writer--]简介
唐代·[!--writer--]的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔 ► [!--writer--]的诗(963篇) 〕