代别情人
代别情人。唐代。李白。 清水本不动,桃花发岸傍。桃花弄水色,波荡摇春光。我悦子容艳,子倾我文章。风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。昔作一水鱼,今成两枝鸟。哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。起折相思树,归赠知寸心。覆水不可收,行云难重寻。天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
[唐代]:李白
清水本不动,桃花发岸傍。
桃花弄水色,波荡摇春光。
我悦子容艳,子倾我文章。
风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。
昔作一水鱼,今成两枝鸟。
哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。
起折相思树,归赠知寸心。
覆水不可收,行云难重寻。
天涯有度鸟,莫绝瑶华音。
清水本不動,桃花發岸傍。
桃花弄水色,波蕩搖春光。
我悅子容豔,子傾我文章。
風吹綠琴去,曲度紫鴛鴦。
昔作一水魚,今成兩枝鳥。
哀哀長雞鳴,夜夜達五曉。
起折相思樹,歸贈知寸心。
覆水不可收,行雲難重尋。
天涯有度鳥,莫絕瑤華音。
译文
你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
夜夜相对哀鸣,一直到天亮。
我折一支相思树枝送给你,聊表我寸心。
泼出去的水难以收回,飘出去的云朵哪里找回。
就算我们分隔天涯,别忘记托鸟儿带来你的音讯。
注释
发:生长。
波荡:水波荡漾。
悦:喜欢。
子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。
曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
一水:同一池中。
五晓:即五更,指天快亮的时候。
相思树:能够表达男女相思之情的树,红豆等,都称为相思树。
寸心:即区区之心。
覆水:指水泼在地上,比喻不可挽回。
行云:飘来飘去的云彩。
天涯:即天边,指极远的地方。度鸟:一个人孤独地生活。如台湾相思树、红豆树、海指飞来飞去的鸟,比喻男子一个人孤独的生活。
莫绝:不要断绝。瑶华音:珍贵的音信。《楚辞·九歌·大司命》曰:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”瑶华:指仙境中的玉花,比喻珍贵美好。谢朓诗曰:“惠而能好我,问以瑶花音。”
参考资料:
1、张厚余.太白诗传 上.长春市:吉林人民出版社,2005年:91页
2、杨辇宗,杨实诚.爱情诗注析.太原市:山西教育出版社,2004年:271-272页
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
...〔
► 李白的诗(963篇) 〕
:
林占梅
甫许春风坐,谁知遽别离。识韩空有愿,御李怅无期。
豸服威名著,鳣堂教化施。受恩嗟未报,有泪洒临歧。
甫許春風坐,誰知遽别離。識韓空有願,禦李怅無期。
豸服威名著,鳣堂教化施。受恩嗟未報,有淚灑臨歧。
宋代:
朱南杰
风雷昨夜揭窗纱,未信楼岩不忆家。
和靖山头春到了,莫因寻鹤负梅花。
風雷昨夜揭窗紗,未信樓岩不憶家。
和靖山頭春到了,莫因尋鶴負梅花。
:
欧阳元
扶摇万里上青霄,凤阙龙池步步瑶。驼背负琛金络索,象身备驾玉逍遥。
衣冠俯伏传呼岳,千羽低徊看舞韶。湖海布衣瞻盛事,他时田野梦天朝。
扶搖萬裡上青霄,鳳阙龍池步步瑤。駝背負琛金絡索,象身備駕玉逍遙。
衣冠俯伏傳呼嶽,千羽低徊看舞韶。湖海布衣瞻盛事,他時田野夢天朝。
明代:
毕自严
大夫矫矫龙鹄姿,才华气节倾当时。惠文柱后豪右避,埋轮都下豺狼悲。
一朝南巡持绣斧,风凛霜冽和甘雨。明有法度幽鬼神,宁能希指滥网罟。
大夫矯矯龍鹄姿,才華氣節傾當時。惠文柱後豪右避,埋輪都下豺狼悲。
一朝南巡持繡斧,風凜霜冽和甘雨。明有法度幽鬼神,甯能希指濫網罟。
两汉:
佚名
萱堂积庆,桂苑流芳,于门瑞蔼佳气。正属仲秋弥月,称觞对此际。西王母、来人世。拥佩从、尽皆珠翠。彩庭下,争看蓝袍,衬斑斓戏。富贵有谁同,四德躬全,五福由来备。况善断机迁教,轲亲实无异。看看仕无淹滞。即召入、佐君经济。愿延寿,鸾轴金花,年年加赐。
萱堂積慶,桂苑流芳,于門瑞藹佳氣。正屬仲秋彌月,稱觞對此際。西王母、來人世。擁佩從、盡皆珠翠。彩庭下,争看藍袍,襯斑斓戲。富貴有誰同,四德躬全,五福由來備。況善斷機遷教,轲親實無異。看看仕無淹滞。即召入、佐君經濟。願延壽,鸾軸金花,年年加賜。
唐代:
白居易
吾学空门非学仙,恐君此说是虚传。
海山不是吾归处,归即应归兜率天。
吾學空門非學仙,恐君此說是虛傳。
海山不是吾歸處,歸即應歸兜率天。